LOCALIZATION TESTING

IHR PRODUKT - OPTIMIERT FÜR JEDEN ORT DER WELT!

Localization Testing ist eine Technik, bei der das Verhalten von Software an einem bestimmten Ort getestet wird. Auf diese Weise wird Ihre Software an die Sprache und Kultur der jeweiligen Region angepasst. Wenn das Produkt zum Beispiel in der Schweiz hergestellt wurde, dann würde das Testen vor Ort sicherstellen, dass es an die Schweizer Kultur angepasst ist. Es wird sichergestellt, dass die Benutzeroberfläche, die Standardsprache, die Dokumentation, das Datums- und Zeitformat auf die Schweizer Kultur abgestimmt sind. Die wichtigsten Bereiche des Lokalisierungstests sind der Inhalt und die Benutzeroberfläche. Nur die lokale Version Ihres Produkts wird einem Lokalisierungstest unterzogen.

 

BEDEUTUNG VON LOALIZATION TESTS

  • Sprachliche und kulturelle Aspekte des jeweiligen Standorts werden berücksichtigt
  • Localization Testing ist flexibel und kann dazu beitragen, die Kosten für das gesamte Testing zu senken.
  • Nötige Änderungen an der Benutzeroberfläche oder den Grundeinstellungen werden vorgenommen.
  • Sie gewährleisten, dass es keine sprachlichen oder typografischen Fehler gibt und die Benutzeroberfläche kulturell angemessen ist.

EIGENSCHAFTEN DES LOCALIZATION TESTING

  • Angepasste Benutzeroberfläche an den jeweiligen Standort
  • Örtlich angepasste textliche Inhalte
  • Verwendung der Zielsprache
  • Hardware Kompatibilität

1. TEST ENVIRONMENT SET-UP

Eine gute Testumgebung garantiert einen erfolgreichen Test und folglich die beste Qualität Ihrer Software.

2. PRODUKTAUSWAHL

Die lokale Version des zu testenden Produkts wird festgelegt. Außerdem wird eine Lokalisierungsstrategie entwickelt.

3. SCRIPT GENERATION​

Je nachdem, für welchen Standort Ihr Produkt entwickelt wurde, wird das Skript so erstellt, dass es der Landeskultur des jeweiligen Standorts entspricht. Wenn Sie zum Beispiel eine Anwendung testen, die für Deutschland entwickelt wurde, ist die Standardsprache auf Deutsch eingestellt.

4. VERGLEICH

Die Eigenschaften Ihres Produkts werden mit denen des Standorts verglichen. Dadurch wird die korrekte kulturelle und sprachliche Aneignung sichergestellt.

5. ANALYSE UND ERGEBNISSE

Nach dem Abgleich werden die Ergebnisse dokumentiert und analysiert, um festzustellen, ob der Test erfolgreich war oder nicht. Das Ergebnis wird dann an das Entwicklungsteam weitergegeben, um etwaige Fehler oder Bugs, die während der Tests gefunden wurden, zu korrigieren.

AUTOMATISIERUNG BEIM LOCALIZATION TESTING​

Automatisierte Tests können für die Durchführung von Lokalizations Tests verwendet werden, wenn das Projekt umfangreich ist und mehrere Testreihen erfordert. Dazu führen wir die folgenden Schritte aus:

  • Wahl eines Automatisierungstools, mit dem sich Skripte erstellen lassen, z. B. UFT, Selenium
  • Festlegung des zu testenden Szenarios und Entwicklung einer Lokalisierungsstrategie
  • Erstellung von Skripten entsprechend der Strategie
  • Ergebnisse dokumentieren
  • Aktualisierung des Szenarios nach Passed/ Failed.

ANGEBOT SCHNELLANFRAGE

Quality.One bietet Ihnen Erfahrung und Wissen aus zahlreichen Projekten globaler Unternehmen.

Unsere Test Experten besitzen verschiedenartige Kenntnisse in zahlreichen Disziplinen, um eine holistische Testabdeckung hochskalierbarer Industrieanwendungen gewährleisten zu können.